Odi et amo, Catullo

« Older   Newer »
  Share  
Pepi_tos
view post Posted on 1/2/2008, 17:31     +1   -1




Catullo è il mio mito... questo uno dei suoi epigrammata più famosi. E ve lo riporto, anche con la traduzione.


Odi et amo. Quare id faciam fortasse requiris.
Nescio sed fieri sentio et excrucior.


Traduzione letterale:

Odio e amo. Perchè lo faccio, tu forse domandi.
Non lo so, ma sento che avviene e sono (come) messo in croce.

(Catullo)
 
Top
vivox_lei
view post Posted on 1/2/2008, 17:40     +1   -1




xò pepi che letterato che sei hihihhihi
much compliment!!!

ciaoo
vivo
 
Top
Pepi_tos
view post Posted on 1/2/2008, 17:43     +1   -1




auahuahauaha grazie grazie... muchas gracias... lol auahauhauahaua
 
Top
mar-landy
view post Posted on 1/2/2008, 18:30     +1   -1




Anche in latino? bravo!!

io l'ho sempre odiato!!!!
 
Top
Pepi_tos
view post Posted on 1/2/2008, 19:41     +1   -1




sisi... la so a memoria, troppo che mi piace... Catullo è il mio mito...

 
Top
casinista1
view post Posted on 24/7/2009, 00:05     +1   -1




Si ma questa traduzione non rende l'idea....
 
Top
Anvedichejedi_ter
view post Posted on 10/8/2009, 09:24     +1   -1




Poesia stupenda, traduzione ahimè bruttarella assai, ancorché non facile.

Lui si rivolge a Lesbia, la sua amata, quindi è lecito pensare sia traducibile come "ti odio e ti amo"...

(Fu una delle prime magliette dipinte che mi feci al liceo, nel lontano 1982...)

Odi et amo.
Quare id faciam, fortasse requiris.
Nescio, sed fieri sentio et excrucior.

Io la tradurrei così:
Ti odio e ti amo. Perché io lo faccia, spesso me lo chiedi.
Non so, ma sento che così dev'essere,
ed è il mio tormento

(excrucior = crocifiggere, la pena dei traditori, provare un dolore tremendo, anche in senso figurato)

Alcune traduzioni...

Odio e amo. Forse mi chiederai come sia possibile;
non so, ma è proprio così, e mi tormento.
(Salvatore Quasimodo)

Odio e amo. Come questo sia possibile
mi sfugge, ma lo sento ed è uno strazio.
(Vincenzo Guarracino)

Odio e amo. Forse mi chiedi come io faccia.
Non so, ma sento che questo mi accade: è la mia croce.
(Francesco Della Corte)

Io odio e amo. "Come fai?" mi chiedi.
Non lo so. Ma lo sento e sono in croce.
(Franco Caviglia)

Odio e amo. - Esser può? - (tu forse dimandi). Lo ignoro;
Ma nel cuor mio lo sento, tanto che peno in croce.
(Guido Mazzoni)

Odio e amo.
Come sia non so dire.
Ma tu mi vedi qui crocifisso
al mio odio e al mio amore.
(Guido Ceronetti)

Odio e amo. Perché io faccia così, forse ti interessa sapere.
Non lo so. Ma sento che è così e sono in croce.
(Gian Battista Pighi)

L'odio e l'adoro. Perché ciò faccia, se forse mi chiedi,
io, nol so: ben so tutta pena che n'ho
G. Pascoli

La odio e la amo. Forse mi chiedi per quale motivo lo faccio.
Non lo so, ma sento che accade e patisco.
(traduzione personale)

Ti odio e ti amo. Mi chiedi per quale motivo io faccia questo.
Non lo so, ma mi accorgo che accade e sto in croce.
Graziella Lombardo

Odio e tuttavia continuo ad amare. Forse mi chiedi perchè io faccia ciò.
Non lo so, ma sento che accade e sono messo in croce.
Monica

La odio e la amo.
Mi chiedi il perche'.
Non lo so, ma sento che e' cosi ed e' un tormento.
Michele Ruggiero

Odio e amo. Perché lo faccia, mi chiederai...
Non so. Ma sento che accade, e mi struggo.
Fabio

La odio, ma la amo pure... magari tu mi chiedi come io possa;
lo ignoro, ma lo vivo dentro me
e fa male.
Cristiana

Amore e odio, ti chiedi come sia possibile? non lo so ma è vero e non lo sopporto.
Ti amo e ti odio, non so dirti perchè anche se lo chiedi,
so solo che è così ed è il mio tormento.
Gigetto1978

L'ho in odio, ma anche nel cuore. Forse te ne chiederai la ragione:
ebbene io non la conosco, ma fortemente provo, e ne soffro.
Maryam T.J.

T'odio e T'amo, forse tu ti chiederai come ciò sia possibile:
io non lo so, ma è così e mi tormento
Biconzo

Odio ed amo. Non so come questo possa accadere
ma sento che è così e ne soffro.
Bruno

La odio e la amo. Ti chiederai come caspita riesca a farlo.
Boh! Non lo so! Però sento che accade... e ci sto male un casino.
Lume

Lo odio da morire e lo amo da impazzire, come si possa non lo so, ma lo
sento dentro,e questo per me e' un grande tormento.
Alice Rivagli

Ti odio e ti amo. Forse ti chiedi come io faccia.
Non lo so, ma sento che accade e me ne cruccio.
Orso Will



 
Top
Antonym
view post Posted on 10/8/2009, 13:51     +1   -1




una delle poesie più moderne del mondo antico! l'amore può davvero essere un tormento
 
Top
casinista1
view post Posted on 10/8/2009, 15:42     +1   -1




Già....
 
Top
Antonym
view post Posted on 10/8/2009, 16:05     +1   -1




:D
 
Top
view post Posted on 10/8/2009, 16:54     +1   -1

......

Group:
Administrator
Posts:
4,196
Reputation:
0

Status:


Bhò..per me catullo l'era un grullo (come direbbe Sissi) mentre la lesbia..bhè ..mi censuro..
 
Top
Anvedichejedi_ter
view post Posted on 10/8/2009, 17:21     +1   -1




Io però preferisco il buon vecchio Bardo...

Sonnet 39

O, how thy worth with manners may I sing,
When thou art all the better part of me?
What can mine own praise to mine own self bring?
And what is 't but mine own when I praise thee?
Even for this let us divided live,
And our dear love lose name of single one,
That by this separation I may give
That due to thee which thou deservest alone.
O absence, what a torment wouldst thou prove,
Were it not thy sour leisure gave sweet leave
To entertain the time with thoughts of love,
Which time and thoughts so sweetly doth deceive,
And that thou teachest how to make one twain,
By praising him here who doth hence remain!

Come posso cantarti senza orgoglio
quando tu sei di me la miglior parte?
A che mi porta mai il lodarmi?
E che è il lodarmi, se non lodare te?

Anche per questo, separiamoci
E il nostro caro amore perda il nome di una cosa sola
perché con questa separazione io ti possa dare
ciò che ti è dovuto e a che a te solo spetta.
O assenza, che tormento ti riveleresti
se non fosse che il tuo amaro vuoto
non m'accordasse la dolce libertà
di occupare il tempo con pensieri d'amore,
che così dolcemente inganna
tempo e pensieri,
e se non m'insegnassi a far di uno, due
lodando lui qui, che ora lontano rimane.

Neruda resta però uno dei miei preferiti:

No te amo como si fueras rosa de sal, topacio
o flecha de claveles que propagan el fuego:
te amo como se aman ciertas cosas oscuras,
secretamente, entre la sombra y el alma.
Te amo como la planta que no florece y lleva
dentro de sí, escondida, la luz de aquellas flores,
y gracias a tu amor vive oscuro en mi cuerpo
el apretado aroma que ascendió de la tierra.
Te amo sin saber cómo, ni cuándo, ni de dónde,
te amo directamente sin problemas ni orgullo:
así te amo porque no sé amar de otra manera,
sino así de este modo en que no soy ni eres,
tan cerca que tu mano sobre mi pecho es mía,
tan cerca que se cierran tus ojos con mi sueño.

Non t'amo come se fossi rosa di sale, topazio
o freccia di garofani che propagano il fuoco:
t'amo come si amano certe cose oscure,
segretamente, entro l'ombra e l'anima.
T'amo come la pianta che non fiorisce
e reca dentro di sé, nascosta, la luce di quei fiori;
grazie al tuo amore vive oscuro nel mio corpo
il concentrato aroma che ascese dalla terra.
T'amo senza sapere come, né quando né da dove,
t'amo direttamente senza problemi né orgoglio:
così ti amo perché non so amare altrimenti
che così, in questo modo in cui non sono e non sei,
così vicino che la tua mano sul mio petto è mia,
così vicino che si chiudono i tuoi occhi col mio sonno.

Sabrás que no te amo y que te amo
puesto que de dos modos es la vida,
la palabra es un ala del silencio,
el fuego tiene una mitad de frío.
Yo te amo para comenzar a amarte,
para recomenzar el infinito
y para no dejar de amarte nunca:
por eso no te amo todavía.
Te amo y no te amo como si tuviera
en mis manos las llaves de la dicha
y un incierto destino desdichado.
Mi amor tiene dos vidas para amarte.
Por eso te amo cuando no te amo
y por eso te amo cuando te amo.

Saprai che non ti amo e che ti amo
perché la vita è fatta di due modi;
la parola è un'ala del silenzio,
il fuoco ha una metà di freddo.
Io t'amo per cominciare ad amarti,
per ricominciare l'infinito,
per non smettere di amarti mai:
per questo non ti mo ancora.
Ti amo e non ti amo come se tenessi
fra le mie mani le chiavi della gioia
e un incerto destino sventurato.
Il mio amore ha due vite per amarti:
Per questo ti amo quando non ti amo
e per questo ti amo quando ti amo.

Edited by Anvedichejedi_ter - 11/8/2009, 09:27
 
Top
view post Posted on 10/8/2009, 17:32     +1   -1

......

Group:
Administrator
Posts:
4,196
Reputation:
0

Status:


E' una delle poesie da me preferite di Neruda quella che hai citato..splendida..
 
Top
casinista1
view post Posted on 10/8/2009, 18:26     +1   -1




Wow, davvero splendida....
 
Top
Antonym
view post Posted on 10/8/2009, 20:28     +1   -1




Sì sì fantastica :)
 
Top
14 replies since 1/2/2008, 17:31   681 views
  Share